PETCOKE在散货中一般视为Dirty Cargo,是大多数船东不太愿意做的货种,即便做,也会有相应的保护条款(PROTECTIVE
下面是IMSBC Code(国际海运固体散货运输规则)中对于PETCOKE的描述以及操作此种货物的相关注意事项和预防措施。
PETROLEUM COKE (calcined or uncalcined)
石油焦炭(煅烧的或未煅烧的)
DESCRIPTION-说明
Black, finely divided residue from petroleum refining in the form of powder and small pieces. The provisions of this schedule should not apply to materials having a temperature below 55°C when loaded.
炼油产生的黑色细碎残渣,呈粉末状和碎块状。本细目的规定不适用于装载时温度低于55 ℃ 的货物。
ANGLE OF REPOSE 静止角 |
BULK DENSITY 散货密度(kg/m3) |
STOWAGE FACTOR 积载因数(m3/t) |
Not applicable 不适用 |
599至800 |
1.25至1.67 |
SIZE 大小 |
CLASS 类别 |
GROUP 组别 |
Powder to small pieces 粉末至小块 |
MHB |
B |
HAZARD- 危害
Uncalcined petroleum coke is liable to heat and ignite spontaneously when not loaded and transported under the provisions of this entry.
This cargo is non-combustible or has a low fire-risk.
未经煅烧的石油焦炭如不按本条目的规定装载和运输,则易于自热和自燃。
该货物为非易燃或具有低失火危险。
STOWAGE & SEGREGATION - 积载和隔离
“Separated from” foodstuffs. -与食品“隔离”。
“Separated longitudinally by an intervening complete compartment or hold from” all goods of class 1, Divisions 1.1 and 1.5. 与第1 .1.1类、第1.1.5 分类的所有货物“用介于中间的整个舱室或船舱纵向隔离”。
“Separated by a complete compartment or hold from” all other hazardous materials and
dangerous goods (goods in packaged form and solid bulk materials).- 与其它有害物质和危险物品(包装货物和固体散装物质)“用一个完整舱室或船舱隔离”。
HOLD CLEANLINESS-货舱清洁度。
Clean and dry as relevant to the hazards of the cargo. 按货物的危险性保持清洁和干燥状态。
WEATHER PRECAUTIONS- 天气注意事项
No special requirements- 没有特别要求。
LOADING- 装载
1. When the cargo is loaded in a cargo space over a tank containing fuel or other material having a flashpoint under 93°C, the cargo having temperature of 55°C or higher shall not be loaded in the cargo space, unless part of the cargo having temperature 44°C or lower is loaded in a layer of at least 0.6 m thickness throughout the cargo space prior to loading the cargo having temperature of 55°C or higher.
1. 在装有燃油或其它闪点低于93℃的物质的液货舱之上货物处所装货时,不得将温度为55℃或更高的货物装入该处所,除非在装载温度为55℃或更高的货物前,先向整个货物处所装入一层厚至少0.6m且温度为44℃或更低的货物
2.When the cargo having temperature of 55°C or higher is loaded in accordance with the
above requirement and the thickness of the layer of the cargo to be loaded is bigger
than 1.0 m, the cargo shall first be loaded within a layer, the thickness of which is
between 0.6 m and 1.0 m.
2. 按照上述要求装载温度为55℃或更高的的货物而且所装载的货物厚度大于1.0m时,该货物应先按0.6 米至1.0米的厚度装载。
3. 以上规定的装载作业结束后,装载作业才可以继续进行。
应该按照本规则第4 节的要求对货物进行平舱。
该货物在其温度超过107℃时则不得装载。船长须在货物处所附近张贴货物高温警告。
No special requirements.无特别要求。
No special requirements.无特别要求。
No special requirements-无特别要求。
No special requirements.-无特别要求。
SPECIAL EMERGENCY EQUIPMENT TO BE CARRIED 应携带的专用应急设备 Protective clothing (gloves, boots, coveralls, headgear). 防护服(手套、靴子、工作服、防护帽)。 Self-contained breathing apparatus. 自给式呼吸器。 Spray nozzles. 喷雾嘴。 |
EMERGENCY PROCEDURES 应急程序 Wear protective clothing and self-contained breathing apparatus. 穿戴防护服及自给式呼吸器。 EMERGENCY ACTION IN THE EVENT OF FIRE 火灾时的应急行动 Batten down; use of ship’s fixed fire-fighting installation if available. Exclusion of air may be sufficient to control fire. 关闭舱盖板:使用船舶的固定式灭火装置(如有)。 隔绝空气可能足以控制火势。 MEDICAL FIRST AID 医疗急救 参加修订的《医疗急救指南》(MFAG) Refer to the Medical First Aid Guide (MFAG), as amended. |